翻訳と辞書
Words near each other
・ WideAngle
・ WIDEawake
・ Wideawake
・ Wideband
・ Wideband audio
・ Wideband delphi
・ Wideband Digital Enhanced Cordless Telecommunications
・ Wideband Global SATCOM
・ Wideband materials
・ Wideband modem
・ Wideband Networking Waveform
・ Wideband voice
・ Wideboys
・ Widecombe Fair
・ Widecombe Fair (film)
Widecombe Fair (song)
・ Widecombe-in-the-Moor
・ Widefield High School
・ Widefield School District 3
・ Widegates
・ Widehall
・ Widehem
・ Widelands
・ Widelife
・ Wideload (Transformers)
・ Wideload Games
・ Widelux
・ Wideman
・ Wideman, Arkansas
・ Widemann


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Widecombe Fair (song) : ウィキペディア英語版
Widecombe Fair (song)
"Widecombe Fair", also called Tom Pearce (sometimes spelt "Tam Pierce"), is a well-known Devon folk song about a man called Tom Pearce, whose horse dies after someone borrows it to travel to the fair in Widecombe with his friends.〔Digital Tradition Folk Music Database: (link )〕 Its chorus ends with a long list of the people travelling to the fair: "''Bill Brewer, Jan Stewer, Peter Gurney, Peter Davy, Dan'l Whiddon, Harry Hawke, Old Uncle Tom Cobley and all''." Some research suggests that the names originally referred to real people.〔
As the last name in a long list, "Uncle Tom Cobley" has come to be used as a humorous colloquialism meaning "anyone and everyone". The surname is spelt as "Cobleigh" in some references.
==History==
The song was published by Sabine Baring-Gould in the book ''Songs and Ballads of the West'' (1889–91) (referring to the West Country in England), though it also exists in variant forms.〔(BBC: Devon - Old Uncle Tom Cobley and all )〕 The title is spelt "Widdecombe Fair" in the original publication, though "Widecombe" is now the standard spelling of the town Widecombe-in-the-Moor. The ghostly 'Grey Mare' of the song may in fact refer to a lost folk custom similar to the Mari Lwyd or Hobby Horse of Welsh and Cornish tradition.
Local historians have tried to identify the characters in the song. Tony Beard, a member of the local history group that has researched the song says "I'm convinced the characters were real people", concluding that they are likely to have been inhabitants of the Spreyton area and that the song may commemorate an event that happened in 1802.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Widecombe Fair (song)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.